Nacional

Famosa traductora de Lesco le dice al gobierno: “Las personas sordas no son ciudadanos de segunda clase”

Estefanía Carvajal, quien fue traductora a Lesco durante 8 años recuerda que “la vida de las personas sordas está en riesgo”

EscucharEscuchar

Estefanía Carvajal, quien fue traductora al Lenguaje de Señas Costarricense (Lesco), desde el 2014 al 2022 en Casa Presidencial, se mandó rudo contra el actual gobierno porque considera que están dejando por fuera a las personas sordas al no traducir a lenguaje Lesco conferencias de prensa tan fundamentales como las de la Comisión Nacional de Emergencias.

“Sé que a veces es difícil acostumbrarnos a cosas nuevas que no hayamos hecho antes o que estén fuera de lo usual. Pero hay algo que ha llamado mi atención últimamente y quería señalarlo porque me preocupa y creo que es muy importante.

El rostro más popular del país en la traducción de la lengua de señas Lesco, Estefanía Carvajal Poveda, cerró un ciclo de 8 años con Casa Presidencial y desde el pasado 10 de febrero viajó a Kenia, África, para trabajar con una ONG.
Estefanía comenzó como traductora a Lesco en el gobierno del Luis Guillermo Solís. (Cortesía)

“En las últimas semanas la Comisión Nacional de Emergencias ha tenido distintas conferencias de prensa y distintos productos audiovisuales y no ha salido con interpretación a Lesco ¿Qué pasa? Ya sabemos que por Ley debería todo lo que sea interés público tener interpretación a Lesco, más ahora con la Ley 9822 que entró en vigencia el año pasado.

“La vida de las personas sordas está en juego en este tipo de situaciones, entonces no es negociable el hecho de que tengamos o no Lesco en una conferencia cuando es algo de interés público y más aún si la vida de las personas está en peligro”, cuestionó Estefanía en la red social TikTok.

El rostro más popular del país en la traducción de la lengua de señas Lesco, Estefanía Carvajal Poveda, cerró un ciclo de 8 años con Casa Presidencial y desde el pasado 10 de febrero viajó a Kenia, África, para trabajar con una ONG.
Siguió como traductora a lesco en el gobierno de Carlos Alvarado. (Cortesía)

La traductora de Lesco más conocida del país alerta que es casi un hecho que las personas sordas se informarán, más si viven en zonas de riesgo, por los canales tradicionales y si estos no tienen traducción a Lesco, se quedarán sin la información que bien puede salvarles la vida.

“Probablemente otras personas que vivan en estas zonas afectadas puedan ver las noticias, oír la radio y darse cuenta si tienen que evacuar o no, pero para las personas sordas casi siempre la fuente de información que tienen para saber si tienen que evacuar, si la zona en que están viviendo está en peligro o no, son las fuentes oficiales porque son las que salen en Lesco, casi ningún noticiero tiene Lesco.

“La Comisión Nacional de Emergencias es una institución que estimo muchísimo, que sé que su trabajo es super importante y que hacen un grandioso trabajo con lo que les toca hacer. Por 8 años hemos tenido los productos 100% accesibles, entonces, que este no sea un momento para echar atrás algo que hemos avanzado, que tanto ha costado y que es un derecho humano de las personas sordas”, comenta.

El llamado de Estefanía es sincero y firme: “Con mucho respeto y con mucha estima, todas las personas que están involucradas en productos audiovisuales que tengan que ver con algo de interés público sepan que ya no es negociable, tienen que tener interpretación a Lesco. Las personas sordas no son ciudadanos de segunda categoría y más aún cuanto tiene que ver su vida “, concluyó.

Eduardo Vega

Eduardo Vega

Periodista desde 1994. Bachiller en Análisis de Sistemas de la Universidad Federada y egresado del posgrado en Comunicación de la UCR. Periodista del Año de La Teja en el 2017. Cubrió la Copa del Mundo Sub-20 de la FIFA en el 2001 en Argentina; la Copa del Mundo Mayor de la FIFA del 2010 en Sudáfrica; Copa de Oro en el 2007.

En beneficio de la transparencia y para evitar distorsiones del debate público por medios informáticos o aprovechando el anonimato, la sección de comentarios está reservada para nuestros suscriptores para comentar sobre el contenido de los artículos, no sobre los autores. El nombre completo y número de cédula del suscriptor aparecerá automáticamente con el comentario.